Statement: يونس

_MG_6807_Yuunus

بسبب الحروب التي سببهاحلف الناتو دخلت الي ايطاليا من ليبيا ومكثت هناك سنة وشهرين وتحصلت علي الاوراق ثلاثة سنين حماية دولية ولكن احوال اللاجئين في ايطالياسئية جدا من غير سكن ولا عمل ولا دراسة وعندما تحصلت علي الاوراق اخبرت بانني لدي الحق بان ادرس واعمل واسكن ولكن تلك الحقوق تكمن فقط في الورق وليس ليديها حظ في الواقع مما اضطررت الي الجوء الي المانيالوجود حقوق للاجئ افضل من ايطاليا مع وجود بعض القوانين المجحفه لحقوق اللاجئ كالحد من التحرك خارج الولاية والدراسة غير متاحة وانا اسمع ان كل دول الاتحاد وضعت تلك القوانين المجحفة للحقوق بمافيها اتفاقية دبلن وانا اتسال لما لا تتوحد القوانين بواسطة كل الدول التي وضعت تلك القوانين ليكون هناك حقوق موحدة في كل اروبا للاجئ وتستطيع العيش في اي مكان بحرية في اي من دول الاتحاد الاروبي ونحن نعيش تحت المعاناة الشديدة بسبب الترحيل الي البلد الاول والاحساس باني داخل سجن في الاتحاد الاروبي الذي يدعي الحرية والدفاع عن حقوق الانسان وانا لذلك اعتقد انه لا يوجد عدل في قوانين اللجوء واتمني ان يعدل الخلل وتعود الحقوق الي طالبي اللجوء وكل اللاجيئن

Younous

Because of the wars that was caused by the NATO, I’ve entered Italy from Libya. I’ve stayed in there for one year and two months and I’ve obtained papers under the three years international protection but the situation of refugees there in Italy is really very bad without any ways to obtain accommodation, or employment, or education. When I’ve obtained my papers I’ve been told that I have rights for education, employment,and accommodation,but this rights only exist in papers and not in real life. Which forced me to seek refuge in Germany,because there are a better refugees rights than Italy. Despite there are lots of repressive laws that restricts human rights in there, like restriction of movements out of the state of your permission to stay, and education is not attainable for a refugee or asylum seeker,. I used to hear that all the countries that are members of the European Union have put all these refugee’s repressive laws including Dublin for all of Europe as one nation, and I am wondering why not the EU unifies theses laws through out all of members of the EU countries, so there would be a common rights acknowledged in every EU country, so refugees can live in any part of EU countries with freedom and dignity, instead of living with the outstanding suffering situations. Because of the threat of deportation to the first EU country of entrance, and the constant feeling of being incarcerated into a big prison in the EU, while the EU is claiming to be defending the human rights, and freedom, thus I believe there is no justice in the asylum system here in the EU, and hope the systems loop wholes to under come a serious reforms to bring refugees rights to all asylum seeker and all of the refugees.

A cause des guerres qui ont été causé par la NATO, je suis entrer en Italie de Libye. Je suis rester la-bas pour un an et deux mois et j’ai obtenue des papiers sous la protection internationale de trois ans mais la situation des réfugiés en Italie est vraiment très mauvaise sans aucun moyen de obtenir une accommodation ou un emploie. Quand j’ai obtenue mes papiers, on m’a dit que j’ai les droits d’éducation, d’emploi et d’accommodation, mais ces droits n’excisent que dans les papiers et pas dans la vie réel. Ce qui m’a obligé de chercher du refuge en Allemagne, parce-que les droits de réfugiés sont mieux qu’en Italie. A part ça il y a beaucoup de lois répressives qui restrictent les droits humains ici, comme la restriction du mouvement en dehors de l’état ou on a une permission de rester et l’éducation n’est pas accessible pour un réfugié ou un demandeur d’asile. J’ai eu l’habitude d’entendre que tous les pays qui sont membres de l’union européen ont mis toutes ces lois répressive pour les réfugiés, inclus Dublin pour tous de l’Europe comme une nation et je me demande pourquoi est ce que l’UE n’unifie pas ces lois dans tous les membres de l’UE , comme ça il y aura des droits commun qui sont approuver dans chaque pays de l’UE, comme ça les réfugiés pourrait vivre partout dans l’UE dans chaque pays avec liberté et dignité, au lieu de vivre avec des situations souffrantes énorme. A cause de la menace de déportation dans le premier pays d’entrer de l’UE , pendant que l’UE prétends de défendre les droit humains et la liberté, mais je crois qu’il n y a pas de justice dans le système d’asile ici dans l’UE et j’espère que le système boucle tous pour parvenir a des reformes sérieuses pour apporter des droits de réfugiés a tous les demandeurs d’asile et a tous les réfugiés.

Wegen der Kriege, die durch die NATO verursacht wurden, bin ich in Italien von Libyen eingereist. Ich bin dort geblieben für ein Jahr und zwei Monate und habe Papiere erhalten aufgrund des internationalen drei Jährigen Schutzes. Aber die Situation der Geflüchteten in Italien ist sehr schlecht ohne jeglichen Weg eine Unterbringung, oder eine Beschäftigung, oder eine Ausbildung zu erhalten. Als ich meine Papiere erhalten habe, wurde mir gesagt das ich die Rechte auf eine Ausbildung, eine Beschäftigung und einer Unterbringung habe, doch diese Rechte gibt es nur auf Papier und nicht im echten Leben. Was mich dazu gezwungen hat in Deutschland Asyl zu beantragen, weil die Rechte der Geflüchteten besser ist als in Italien. Trotz alledem gibt es hier viele repressive Gesetze welche menschliche Rechte einschränken, wie die Einschränkung der Bewegung außerhalb des erlaubten Bundeslandes, und Bildung ist nicht erlangbar für eine_n Geflüchtete_n oder ein_e Asylbewerber_in. Ich war gewohnt zu hören das alle Länder, die Mitglieder der Europäischen Union sind, diese für Geflüchtete repressiven Gesetzte stellen, einschließlich Dublin, für ganz Europa als eine Nation, und ich wundere mich, warum die EU nicht diese Gesetze vereint durch alle Mitglieder der EU Länder, so das es anerkannte gemeinsame Rechte in jedem EU Land gibt, so das Geflüchtete an jeglichem Ort aller EU Länder mit Freiheit und Würde leben kann, anstatt mit der besonderen leidenden Situation zu leben. Wegen der Drohung der Abschiebung zum ersten eingetretenem EU Land , und das konstante Gefühl in einem großem Gefängnis der EU inhaftiert zu sein, während die EU behauptet die Menschlichen Rechte zu verteidigen, und die Freiheit, demnach glaube ich das es keine Gerechtigkeit in dem Asyl System hier in der EU gibt, und hoffe dass das gesamte System sich windet unter ernsthaften Reformen um Geflüchteten Rechte unter allen Asylbewerbern und allen Geflüchteten zu bringen.

Statement: Yasmina

« Ich will ein ganz normales Leben für meine Kinder. Ich habe sowieso mein Leben verloren und es schwer gehabt. Ich will, dass meine Kinder die Schule machen und eine Ausbildung. Und die Papiere bekommen und dann können wir ein gutes Leben leben. Wir wollen raus aus den Lagern, eine normale Wohnung, mit Bad, wo meine Kinder duschen können. Und essen und trinken, was wir wollen und nicht, dass andere Leute entscheiden, was wir essen sollen. »

Je veux avoir une vie normal pour mes enfants. De tout façon j’ai perdue ma vie et a eu des difficultés. Je veux que mes enfants font l’école et un apprentissage. Et recevoir les papiers et après on peut vivre une bonne vie. On veut sortir du camp, un appartement normale, avec un bain , dans lequel mes enfants peuvent se doucher. Et manger et boire ce qu’on veut et pas que d’autres personnes décident de ce qu’on mange.

I want a fully normal life for my children. I, anyway, lost my life and had difficulties. I want that my children go to school and get an education. And get papers and then we can have a good life. We want to get out of the Lager (camp), a normal flat, with bathroom, where my children can take a shower. And eat and drink what we want, and not that other people decide what we should eat.

Statement: H.S.

“Arrêtez de nous manipuler, nous somme libre de choisir ou on veut vivre. Un petit rappel pour vous ,qu’avec votre pouvoir vous croyiez que vous avez le droit de mettre des lois comme vous voulez, que cette terre n’appartient a personne et nous somme tous des être humain qui sont entrain de passer leur chemin…

L’ELLIGALITE DE NOTRE EGALITE EST ILEGALE ! »

Hört auf uns zu manipulieren, wir sind frei darüber zu entscheiden wo wir leben wollen. Eine kleine Erinnerung an euch, dass ihr mit eurer Macht glaubt das ihr das Recht habt die Gesetze zu machen wie ihr wollt, dass die Erde Niemanden gehört und das wir alle Menschen sind die gerade ihren Weg gehen…

Die Ungleichheit unsere Gleichheit ist Illegal.

Stop manipulating us, we are free to choose where we want to live. A short reminder for you, that with your power you think you have the right to impose laws as you want, that this world does not belong to anybody and that we are all human beings underway following their way…
The UNEQUALITY OF OUR EQUALITY IS ILLEGAL!

Statement: Omar

« C’est un messages pour les européens qui joue avec la vie des réfugiés qui souffre en Europe. Si vous ne voulez pas que les réfugié entrent en Europe arrêtez de mettre la guerre en Afrique. Vous traitez les réfugié comme des animaux. Ici en Europe les réfugié souffrent. Ils faut que vous changez le système pour que chaque un ait sa liberté. »

Das ist eine Nachricht für alle Europäer die mit den Leben der Geflüchteten spielen, welche in Europa leiden. Wenn ihr nicht wollt das Flüchtlinge nach Europa kommen, hört auf Kriege in Afrika zu schüren. Ihr behandelt Geflüchtete wie Tiere. Hier in Europa leiden die Geflüchteten. Ihr müsst das System ändern damit jeder seine Freiheit hat.

This is a message for the Europeans who are playing with the lives of refugees suffering in Europe. If you do not want refugees to enter Europe, stop putting war in Africa. You are treating refugees
like animals. Here in Europe refugees are suffering. You must change the system so that everyone gets her_his freedom.

Statement: Mohammed

« La terre est pour tous, alors il faut qu’on soit libre et qu’il n’y ait plus de frontières. Je souffre de cette loi qui m’a fait un grand malheur car j’ai perdu mon fils en mer qui avait 17 ans. »

Die Erde ist für alle da, deshalb müssen wir alle frei sein und es soll keine Grenzen mehr geben. Ich leide unter dieses Gesetz, welches mir ein großes Unglück gebracht hat, denn ich habe meinen 17 jährigen Sohn im Meer verloren.

The Earth is for everyone, thus we should be free and there should be no more borders. I am suffering from this law, which brought big misery to me because I lost my 17-year-old son in the sea.

 

Statement: Balduz, Mohammed Ali

_MG_6898_Bilal

My name is Balduz, Mohammed Ali

Date of Birth: 17.07.1987 from Nan Bilo, Blochastan Pakistan

My current address is: Hauptstr. 22 Gottfrieding 84177 Germany

Problems:

I came from Greece by road. I entered in Germany on 17 may 2013. And I took asylum in Munich. Since one year, I’m waiting for my interview. But unfortunately I didn’t have it yet. When I came here I apply for asylum – because of my security and security of my family in Pakistan, but I was wrong for choosing Germany. Because of their irresponsible asylum process my brother was killed by the pakistan army, he was fighting for our basics right. But we didn’t get it from the army or the government of Pakistan. Here I describe about our Balochi Situations with pakistan Army. Pakistan Army are Killing our hundred of children, women and men each day. We begging for our lives and freedom like other Pakistani People. But they don’t want that, that’s why I need to leave my country. The pakistan Army burned our houses and destroyed our electrical Connection with missiles. Now what we can do in front of army? In the last attack, I have lost my all family members. But who tells the world? Nobody can tell. What is our fault , what are we demanding but the government and army are doing operation in our areas. Peoples are dying, we are crying for help, but nobody came to save us. What was fault of my parents? Nothing, nothing nothing. We just want freedom, freedom of rights.

Mein Name ist Balduz, Mohammed Ali

Geburtstag: 17.07.1987 von Nan Bilo, Blochastan Pakistan

Meine aktuelle Adresse ist: Hauptstr. 22. Gottfrieding 84177 Deutschland

Probleme:

Ich bin aus dem Landweg aus Griechenland gekommen. Ich bin nach Deutschland gekommen am 17 Mai 2013. Und ich habe in München Asyl beantragt. Seit einem Jahr, warte ich auf mein Interview. Aber Leider habe ich es noch immer nicht gehabt. Als ich hier angekommen bin, habe ich Asyl beantragt – für meine Sicherheit und die Sicherheit meiner Familie in Pakistan, aber ich habe mich geirrt Deutschland auszusuchen. Wegen ihrem unverantwortlichem Asylverfahren, wurde mein Bruder von der pakistanischen Armee getötet., er kämpfte für unsere Grundrechte. Aber wir haben diese nicht von der pakistanischen Armee oder von der pakistanischen Regierung bekommen. Ich beschreibe hier unsere Situationen in Balochi mit der pakistanischen Armee. Die pakistanisch Armee tötet hunderte von Kindern, Frauen und Männern jeden Tag. Wir flehen um unsere Leben und um Freiheit wie andere pakistanischen Leute. Aber sie wollen das nicht, darum musste ich mein Land verlassen. Die pakistanische Armee hat unsere Häuser niedergebrannt und unsere elektrischen Verbindungen mit Raketen zerstört. Was können nun wir gegen eine Armee tun? Beim letzten Angriff , habe ich alle meine Familien Mitglieder verloren. Aber wer sagt es der Welt? Niemand kann es sagen. Was ist unsere Schuld, was fordern wir, aber die Regierung und die Armee machen Operationen in unserer Gegend. Menschen sterben, wir weinen um Hilfe, aber niemand kommt um uns zu retten. Was ist die Schuld meiner Eltern? Nichts, Nichts, Nichts.

Wir wollen nur Freiheit, Freiheit der Rechte.

Mon nom est Balduz, Mohammed Ali

Date de naissance : 17.07.1987 de Nan Bilo, Baloutchistan Pakistan Mon adresse actuelle est:Hauptstr. 22 Gottfrieding 84177 Allemagne

Problèmes :

Je viens de la Grèce par route. Je suis entré en Allemagne le 17 mai 2013. Et j’ai pris l’asile en Munich. Depuis un an j’attends pour mon interview. Mais malheureusement je ne l’ai toujours pas eu. Quand je suis arrivé ici, j’ai demandé l’asile – pour ma sécurité et la sécurité de ma famille au Pakistan, mais j’ai eu du tort de choisir l’Allemagne. A cause de leur procès d’asile irresponsable, mon frère a été tuer par l’armé pakistanaise, il luttait pour nos droits elementairs. Mais on ne les a pas reçu de l’armé, ni du gouvernement pakistanais. Ici, je décris notre situation de baloutche avec l’armé pakistanaise. L’armé pakistanaise tue nos centaines d’enfants, femmes et hommes tous les jours. Nous supplions pour nos vies et pour la liberté, comme d’autre gens pakistanais. Mais ils ne veulent pas ça, c’est pour ça que j’ai due quitter mon pays. L’arme pakistanaise a brûlé nos maisons et ont détruis nos connections électrique avec des missiles. Maintenant que peut on faire en face de l’armé ? Pendant la dernière attaque, j’ai perdue tous les membres de ma famille. Mais qui le dit au monde ? Personne peut le dire. Quelle est notre faute, que ce que nous demandons, mais le gouvernement et l’armé font des opérations dans nos secteurs. Des gens meurent, nous pleurons pour de l’aide, mais personne ne viens pour nous sauver. Quelle était la faute de mes parents ? Rien, rien, rien. Nous voulons juste la liberté, la liberté des droits.

Statement: Balde

« Moi je veux quitter le centre (le camp), je demande aux états européen de me donner les papiers et de me sauver. Il y a certain personnes ici qui sont racistes, qui n’aiment pas les africains. Comme moi, j’ai toujours des problèmes a l’école avec les belges. »

Me, I want to quit the center (the camp), I ask the European states to give me papers and to save me. There are some persons here who are racists, who don’t like Africans. Like me, I have always problems in school whit the Belgians.

Ich will das Center (das Lager) verlassen, ich bitte die europäischen Statten mir Dokumente zu geben und mich zu retten. Es gibt einige Leute hier die rassistisch sind, die keine Afrikaner mögen. Ich habe immer Probleme in der Schule mit den Belgiern.

Statement: Anonym

« J’ai peur de dire quelque chose. Une fois j’ai parlé a un reporteur de la télé. Après ils ont coupé mon salaire. La situation ici est catastrophique. »

I’m afraid to say something. Once I have talked with a reporter from the television. After that they have cut my salary. The situation here is catastrophic.

Ich habe Angst Etwas zu sagen. Ich habe einmal mit einem Fernsehnenreporter gesprochen. Danach haben sie mein Gehalt gestrichen. Die Situation hier ist katastrophal.

March 4 Freedom – Solidarity Message 16.06.2014 – To Amsterdam