« Aidez les enfants qui sont ne ici et les familles qui habitent ici depuis longtemps. Car ils sont allé ici a l’école et ils parlent français. Comment retourner dans le pays? Ils n’ont pas de papier de ce pays, ni d’ici. Comment ça ce fait que la Belgique elle a demandé aux étrangers de rester ici? On a fait la demande de régulation. Après on a eu la carte pour un an. Et après la carte a été tirer et on nous a demandé de quitter le trottoir. Maintenant on a redemandé la carte, ils nous disent non. Maggie De Block nous a retiré la carte. Il faut nous aider ici! »
Helfen sie den Kindern welche hier geboren sind und den Familien welche hier seit langem wohnen. Da sie hier zur Schule gegangen sind und sie französisch sprechen. Wie kann man zurück ins Land? Sie haben keine Papiere von diesem Land, auch nicht von hier. Wie kann es sein das Belgien Ausländer gefragt hat hier zu bleiben? Wir haben die Bitte der Regulation gemacht. Danach haben wir die Karte bekommen für ein Jahr. Und danach wurde uns die Karte genommen und man uns gefragt den Bürgersteig zu verlassen. Jetzt haben wir erneut nach der Karte gefragt, sie sagen uns nein. Maggie De Block hat uns die Karte genommen. Man muss uns hier helfen!
Help the children which are born here and the families which are living here since a long time. Because they did go to school here and they speak french. How can you go back to the country? They don’t have paper from this country neither from here. How is it possible that Belgium ask foreigners to stay here? We made the demand for the regulation. After, we get the card for one year. And then the card was token from us and they asked us to leave the sidewalk. Now we asked again for the card, they say us no. Maggie De Block took our card away. We needed to be helped here!
Pingback: Statement: Aziza | refugeeprotest